Що потрібно перекладати для закордонних угод

Що потрібно перекладати для закордонних угод

Укладання фінансових угод за кордоном потребує від компаній надання документів  банкам, інвесторам, регуляторним органам, діловим партнерам та державним органам. Оскільки корпоративні та фінансові документи частіше за все укладені українською, необхідно надавати переклади цих документів на цільову мову, щоб іноземні сторони повинні мати можливість перевірити правовий статус компанії, структуру власності, фінансовий стан та повноваження на укладення договірних зобов’язань. У багатьох випадках від компаній також можуть вимагатися завірені або нотаріально засвідчені переклади.

Дорогоцінну вовну українських овець продають за безцінь

Дорогоцінну вовну українських овець продають за безцінь

У дослідному тваринницькому господарстві «Асканійське» з Херсонської області гаряча пора: тут стрижуть близько трьох тисяч тонкорунних овець, готуючи їх до літа.

У Черкаській області буде запущено оновлений майданчик для відгодівлі ВРХ

У Черкаській області буде запущено оновлений майданчик для відгодівлі ВРХ

Реконструйований майданчик з відгодівлі бичків СОК «Бики Черкащини», підтримуваний Агентством США з міжнародного розвитку USAID, готується до прийому стартової партії бичків вже в перші дні липня цього року. Про це повідомляє Асоціація тваринників України.

Агрохолдинг HarvEast з Донецької області планує збільшити площі під зрошенням

Агрохолдинг HarvEast з Донецької області планує збільшити площі під зрошенням

Агрохолдинг HarvEast з Донецької області протягом трьох найближчих років планує розширити площу сільськогосподарських земель під дощовим зрошенням до 5 тис. га, про що повідомив директор з виробництва компанії HarvEast Євген Казєєв.

COM_SPPAGEBUILDER_NO_ITEMS_FOUND